Le bûcheron [English translation]
Le bûcheron [English translation]
It was needed that a woodcutter awakes one day,
That he'd fell a beautiful cypress tree and sell it to a sawmill,
That a wood lover, in order to see the sap dry,
Wait patiently for half of his life.
It was needed that a boat hauls it one day
And that an old craftsman will like it better than a fir tree,
For me to stop finally at his door step
And that with a smile he shook my hand.
That's how, this evening, I play my guitar
The incredible journey across the years
Of a grain blown by a derisory wind
So it becomes a guitar, in the back of a workshop.
It's the chain without end of innumerable details
Which makes our days and resemble destiny,
Which sends the rain upon deserts of sand
And make flowers thrive in my garden.
Everyone of them is just a link in this immense chain
And my life is but a lost speck on the horizon
But it was needed the love of an entire existence
So that a dying tree shall become a song
Whose words, by chance, trough bizarre paths
Will find their happiness at the end of our suffering
And time, little by little, falls asleep in our memories
So we shall forget that at the beginning of the road
There is the chain without end of innumerable details
Which makes our days and resemble destiny,
Which sends the rain upon sand deserts
And makes music spurt out of the musicians' fingers.
I was just a link in this immense chain
And my life is but a lost speck on the horizon
But it was needed the love of an entire existence
So that a dying tree shall become a song.
But it was needed the love of an entire existence
So that a dying tree shall become a song.
- Artist:Yves Duteil
- Album:J'ai la guitare qui me démange (1979)