Le cimetière de rêves [Serbian translation]
Le cimetière de rêves [Serbian translation]
Postoji nešto duboko u nama
Što liči na nas
I ne menja se
Postoji nešto duboko u nama, što liči na nas, i ne menja se
Jedno polje puno bodlja
Okovanih sunca
Stignemo do toga jednog dana, previše kasno
Ništa ne ukazuje na to
Osim težine i mase svih ovih stvari poprilično banalnih
Potrebom za napretkom, kol'ko god da košta
Da nabavimo zaklon
Željom da sve ostavimo na svom putu, život je ono što zaboravljamo
Potrebom za napretkom, košta kol'ko košta
Da pronađemo zaklon
Potrebom da ostavimo sve na svom putu
Život je ono što poričemo
[Refren:] (x2)
Ima kamenja koje vetar podiže
I kajanja koja dovršavamo
Život nam se učini previše kratak
Na groblju snova
Gledamo oko sebe
Govoreći sami sebi da je prerano
Da nismo obrnuli svoj krug
To je polje makova
Oni su u svom snu
I ništa ih neće moći probuditi
Ni naše pobune ni nade ni naša izvinjenja tako banalna
Odlaskom od sumnje do sumnje
Da preduhitrimo život
Nenalaženjem ničega na svom putu
Život je ono što poričemo
Kada nema više puta...
I više ničeg ispred nas..
Kada nema više sumnji...
Ne ostaje nam više vremena..
Refren:] (x4)
Ima kamenja koje vetar podiže
I kajanja koja dovršavamo
Život nam se učini previše kratak
Na groblju snova
- Artist:Daniel Lavoie
- Album:Mes longs voyages