Le croque-mort à coulisse [Esperanto translation]
Le croque-mort à coulisse [Esperanto translation]
Li estis trombonludanta enbalzamigisto
Kaj kiam neniu degnis forpasi
Inter siaj ĉerkoj kaj malnova gramofono
Li improvizadis kun Tommy Dorsey
«Kia via labor’, tia via valor’» asertas la proverbo
Kaj se per morto oni gajnu sian vivtenon
Ĉion ajn elektu krom militisto – funebraĵisto
Pli facilas, ol kuracisto, kaj malpli danĝeras, ol sikario
Do, li mumiigis kaj batis la takton
Dum li malbutonis tri aŭ kvar bemolojn
Lia sekreta fianĉino, nura amafero
Estis lia formol-parfumita muzikilo
Alitempe, li estis ĉiam laŭcirkonstanca
Ŝajnkompata por defraŭdi plorantajn vidvinojn
Diskreta por monigi sekureco-ĉekojn
Artisma por florumi ĉerkoveturilojn
Kiam venis la Morto maldungi lin
Oni trovis lian trombonon premitan kontraŭ lia korpo
De tiam datiĝas lia kromnomo – «Glittubo»
Kaj sur lia epitafo, oni ĉizis tiujn orajn literojn:
«Li estis trombonludanta enbalzamigisto
Kaj kiam neniu degnis forpasi
Inter siaj ĉerkoj kaj malnova gramofono
Li improvizadis kun Tommy Dorsey»
- Artist:Sylvain Lelièvre