Le temps des cathédrales [Albanian translation]
Le temps des cathédrales [Albanian translation]
[Gringoire]
Është një histori që ze vend në Parisin e bukur, në vitin e Zotit
Një mijë e katërqind e tetëdhjet e dy
Histori dashurie dhe dëshire
Ne artistët anonimë
Të skulpturës dhe të rimës
Do tentojmë ta përshkruajmë
Për shekujt që do të vijnë
Refreni:
Ka erdhur koha e katedraleve
Bota ka hyrë
Në një mijëvjeçar të ri
Njeriu ka dashur të ngjitet drejt yjeve
Të shkruajë historinë e vet
Në xham ose ne gur
Gur pas guri, ditë pas dite
Nga shekulli në shekull me dashuri
Ai ka parë të ngrihen kullat
Që ndërtoi me duart e veta
Poetët dhe trubadurët*
Kënduan këngë dashurie
Që i premtonin gjinisë njerëzore
Një të nesërme më të mirë
Refreni (x2)
Iku koha e katedraleve
Turma e barbarëve
Është në portat e qytetit
Lerini të hyjnë këta paganë, këta vandalë
Fundi i kësaj bote
Është parashikuar për vitin dy mijë
Është parashikuar për vitin dy mijë
- Artist:Notre-Dame de Paris (Musical)
- Album:Notre-Dame de Paris