Le temps des cathédrales [Russian translation]
Le temps des cathédrales [Russian translation]
Эта история произошла
В Париже, век от Рождества
Господнего пятнадцатый.
История страсти и любви.
Мы, безымянные творцы,
Воздвигшие из рифм дворцы,
Постараемся рассказать
Её для будущих времён...
Пришла пора готических соборов,
Мир перешагнул
Тысячелетия порог.
Звёзд человек достигнет скоро,
Оставит свой след
На перекрёстках всех дорог.
Камень за камнем, день за днём
Из века в век с любовью
Мы созерцали башен рост.
Мы сами их построили.
Или поэт, или трубадур,
Покровитель кого — Амур,
О них споёт, обещая нам
Прекрасные времена.
Пришла пора готических соборов,
Мир перешагнул
Тысячелетия порог.
Звёзд человек достигнет скоро,
Оставит свой след
На перекрёстках всех дорог.
Пришла пора готических соборов,
Мир перешагнул
Тысячелетия порог.
Звёзд человек достигнет скоро,
Оставит свой след
На перекрёстках всех дорог.
Пройдёт пора готических соборов,
Варваров сонм
Уж у городских ворот.
Откройте, пусть они войдут!
Света конец
Грядёт в двухтысячном году,
Грядёт в двухтысячном году.
Перевод Anagramme
- Artist:Notre-Dame de Paris (Musical)
- Album:Notre-Dame de Paris