Le temps qu'il fera [English translation]
Le temps qu'il fera [English translation]
When we are at the end of a long voyage
and when the old moon is finishing too,
is finishing too
When we are at last at the end of a long voyage,
the moon of the next days caressing our faces,
carressing our faces.
In the valley of Prezzuna and up from Niolo
and up from Niolo
On that which doesn't die,
that which is not extinguished,
that which is left to us
And when our voice has implored
that only a path beneath our footsteps will suffice for us
tell me what will happen,
and the weather, the weather there will be
and the weather, the weather there will be
And after our loves have tried so much
after we have searched and learned to give so much
Tell what happy hour will come for us
Tell what more beautiful peace we'll be able to ring out
we'll be able to ring out
For the love that comes,
For the love that goes away,
For what will be.
For the love that passes by,
for the love that goes,
for what will be.
when we've reached the end of what can be done,
when we are at the end of what doesn't die,
tell me what will happen
and the weather, the weather there will be
and the weather, the weather there will be...
- Artist:I Muvrini