Les blessures qui ne se voient pas [Serbian translation]
Les blessures qui ne se voient pas [Serbian translation]
Postoje povrede koje su teške tona
I zbog njih ne treba dopustiti da nas sva nada napusti
Igramo ulogu onog kome sve ide dobro
Samo da drugi ne znaju ništa o tome
Činimo najbolje da sačuvamo obraz
Da naša okolina ne bi znala šta nam se dešava
Smejemo se, plešemo, pravimo se ludima
Kao u Veneciji, ali šta da radimo
Šta da kažemo
Povrede koje se ne vide
Čine nam veće zlo nego one druge
Zaključavamo ih duboko unutra
Ali da li je to sve što jedan život može izdržati?
Ponos nam pomaže da nastavimo
Naizgled možemo druge praviti ljubomornim
Ali zavaravamo sami sebe
Komedijom koja služi da bismo izmislili da smo izlečeni
Povrede koje se ne vide
Čine nam veće zlo nego one druge
Zaključavamo ih duboko unutra
Ali da li je to sve što jedan život može izdržati?
Te povrede tamo, koje se ne vide
Postoje povrede koje su teške tona
I zbog njih ne treba dopustiti da nas sva nada napusti
Treba reći da će pre ili kasnije zalečiti
Povrede koje se ne vide
Ponekad se čini da smo ih izgubili
I kada ih više ni ne očekujemo
I uvek da to drugi ne znaju
One isplivaju na površinu
I opet nas pogode
Povrede koje se ne vide
Čine nam veće zlo nego one druge
Te povrede tamo, koje se ne vide
- Artist:Florent Mothe
- Album:Rock In Chair (2013)