Les Champs-Élysées [Serbian translation]
Les Champs-Élysées [Serbian translation]
Šetao sam avenijom
Otvorenog srca ka nepoznatom
Imao sam želju da kažem "dobar dan!"
Bilo kome
Ti si bila bilo ko
Rekao sam bilo šta
Samo priča je bila dovoljna
Da bih te omekšao
Na Jelisejskim poljima
Na Jelisejskim poljima
Po suncu, po kiši
U podne, u ponoć
Šta god poželite ima
Na Jelisejskim poljima
Rekla si mi: "Imam sastanak
U jednom podrumu sa nekim ludacima
Koji su sa gitarom u rukama
Od jutra do mraka"
Zatim sam te pratio
Pevali smo, igrali smo
A čak nismo ni pomislili
Da se poljubimo
Na Jelisejskim poljima
Na Jelisejskim poljima
Po suncu, po kiši
U podne, u ponoć
Šta god poželite ima
Na Jelisejskim poljima
Sinoć dva neznanca
A jutros na aveniji
Dve zaljubljene duše opijene
Dugom noći
I od Zvezde do la Konkorda
Orkestar od hiljadu žica
Sve ptice s početka dana
Pevaju o ljubavi
Na Jelisejskim poljima
Na Jelisejskim poljima
Po suncu, po kiši
U podne, u ponoć
Šta god poželite ima
Na Jelisejskim poljima
- Artist:Joe Dassin
- Album:Les Champs-Élysées (1969)