Les enfants du Pirée [Russian translation]
Les enfants du Pirée [Russian translation]
Утопая в синеве греческого неба,
Корабль, два корабля, три корабля
Уходят в плавание с песней.
Стуча по небосводу клювами,
Птица, две птицы, три птицы
Создают прекрасную погоду.
На улочках при резких порывах
ставни, двое ставней, трое ставней
хлопают на ветру.
И встав вместе в круг,
Ребёнок, двое детей, трое детей
Весело танцуют.
ПРИПЕВ:
Боже мой, как люблю я
Этот порт на краю света,
Который солнце купает
В золотых лучах своих.
-
Боже мой, как люблю я
Под оранжевами шапочками
Ангельские лица
всей пирейской детворы.
А ещё мечтаю я, что когда-то у меня будут
Ребёнок, двое детей, трое детей,
Таких же игривых как эти.
Вдоль по набережной всегда гуляют
Моряк, двое моряков, трое моряков,
И так авантюрно.
Из нашей любви возникнет
Ещё любовь, десять любвей, тысяча любвей,
Утопающих в этой синеве.
И наши дети вырастут в парней,
Которые в один прекрасный день,
В свою очередь, осчастливят девушек.
Припев:
- Artist:Luis Mariano