Les filles du bord de mer [Finnish translation]
Les filles du bord de mer [Finnish translation]
Muistan merenrannan niin
Vaaleahipiäisine tyttöineen
Suhtautuivat hyvin vieraisiin
Se oli toden totta mieleen
Niin höpsöjä kuin kauniitakin
Heidän silmäterissään luki
Että heistä olisi kiva urheilla
Pitääkseen vartalonsa linjoilla
Uusilla, uusilla
Oisivat voineet tanssia javaa
Olivat nastoja ne merenrannan tytöt
Olivat luotuja niille, ketkä osas' työt
Oli yks' nimeltään Eeva
Varmana mun tyttöhaave
Hänes' oli vain yksi huono puoli
Hän aivan tuhottomasti uiskenteli
Ei mennyt hän hierojan pakeille
Vaan huiskutteli ekalle uimarille
Kähmimään sydämen puolta
Hellin ottein, hellin ottein
Hellin ottein, syvin ottein
Olivat nastoja ne merenrannan tytöt
Olivat luotuja niille, ketkä osas' työt
Annettuani hänelle anteeksi näin
Kosiskelin häntä jakamaan elämäin
Mutta heti uutena kesänä
Alkoi pikkuhijaa häiritä
Sillä Pohjanmeren rantamilla
Hän alkoi taas kuntoilla
Tuo mieltymys kävi päinsä
Muutoin hän oli äitymässä
Sainpa sitten ykskaks tarpeeks'
Kamalampaa kuin meri juotavaks'
Passitin sen gigololle
Ja uin toisille vesille
Hellin ottein, hellin ottein
Olivat nastoja ne merenrannan tytöt
Olivat luotuja niille, ketkä osas työt
- Artist:Salvatore Adamo