Like a Rolling Stone [Spanish translation]
Like a Rolling Stone [Spanish translation]
Érase una vez, un tiempo en el que vestías tan bien
les tirabas a los pobres una moneda cuando estabas en la flor de la vida, ¿a que sí?.
La gente te llamaba, decía "ten cuidado encanto, te la vas a pegar"
creíste que te estaban tomando el pelo.
Solías reírte de todo el mundo
que veías por ahí.
Ahora ya no hablas tan alto
ahora ya no pareces tan orgullosa
de tener que ir rascando para conseguir tu próxima comida.
¿Como se siente?
¿Como se siente?
¿El no tener casa,
como un completo desconocido,
como una piedra que rueda?
Si, fuiste a las mejores escuelas, Doña Solitaria
pero sabes que lo único que hiciste en ellas fue drogarte.
Y nadie te ha enseñado a vivir en la calle
y ahora te encuentras que vas a tener que acostumbrarte.
Dijiste que nunca llegarías a un acuerdo
con ese vagabundo misterioso, pero ahora te das cuenta
de que no está vendiendo ninguna coartada
mientras miras al vacío de sus ojos
y le preguntas "¿Quieres hacer un trato?" **
¿Como se siente?
¿Como se siente?
¿El estar sola,
sin ninguna dirección para llegar a casa,
como un completo desconocido,
como una piedra que rueda?
Nunca te volviste para ver el ceño fruncido de los malabaristas y los payasos
cuando venían y hacían trucos para ti.
Nunca entendiste que no era nada bueno,
que no deberías dejar que otras personas te consigan el subidón.
Solías ir en tu cochazo con tu novio diplomático
que llevaba un gato siamés sobre los hombros.
¿A que jode cuando descubres que
realmente no iba a lo que creías que iba
después que te robase todo lo que pudo?
¿Como se siente?
¿Como se siente?
¿El estar sola,
sin ninguna dirección para llegar a casa,
como un completo desconocido,
como una piedra que rueda?
Eres la princesa del campanario, y toda la gente tan maja
está bebiendo, creyendo que lo tienen todo hecho.
Intercambiando todo tipo de regalos caros y otras cosas
pero mejor que te saques el anillo de diamantes. Mejor que lo empeñes, nena.
Solía entretenerte tanto
el Napoleón cubierto de harapos y el lenguaje que usaba.
Ahora ve, te está llamando, no puedes negarte,
cuando no tienes nada, no tienes nada que perder.
Ahora eres invisible, no tienes secretos que ocultar.
- Artist:Bob Dylan
- Album:Highway 61 Revisited (1965)