Like a Rolling Stone [Turkish translation]
Like a Rolling Stone [Turkish translation]
Bir zamanlar çok şık giyinirdin
Halin vaktin yerindeyken dilencilere para verirdin, değil mi?
İnsanlar uyarırdı seni, "Dikkatli ol bebek, herkes düşer elbet"
Sen sanırdın ki onlar kandırıyor seni
Gülerdin öncesinde
Seninle takılan herkese
Sesin yüksek çıkmıyor şimdilerde
Gurur duymuyorsun şimdilerde
Bir dahaki öğünün için hırsızlık yapmak zorunda kalmanla
Nasıl hissettiriyor sana
Nasıl hissettiriyor sana
Evsiz barksız olman
Tümüyle bir bilinmez olman
Bir taş gibi yuvarlanan?
En iyi okula sen gittin tamam, Yalnız Bayan
Ama biliyorsun sadece kafayı bulurdun orada 1
Ve kimse öğretmedi sokakta nasıl yaşayacağını sana
Ve şimdi anladın ki alışman gerekecek buna
Asla taviz vermem diyordun
Gizemli avareye, ama şimdi anlıyorsun
Ondan hiçbir mazeret almıyorsun
Bu sırada gözlerinin boşluğuna bakıp duruyorsun
Ve bir anlaşma yapmak ister mi seninle diye soruyorsun ona
Nasıl hissettiriyor sana
Nasıl hissettiriyor sana
Kendi başına kalman
Hiçbir yere ait olmaman
Tümüyle bir bilinmez olman
Bir taş gibi yuvarlanan?
Hiç dönüp bakmadın jonglörlerin ve soytarıların somurtmasını görmek için
Yanına gelip senin için numaralar sergilediklerinde
Hiçbir zaman anlamadın iyi bir şey değil bu
İzin vermemelisin başka insanların senin cezalarını çekmesine
Krom atın üstünde gezerdin şu senin diplomatınla 2
Hani şu Siyam kedisi taşıyan omzunda
Çok zor gelmedi mi farkına vardığında
Onun çok popüler olmadığının aslında
Senden çalabildiği her şeyi aldıktan sonra
Nasıl hissettiriyor sana
Nasıl hissettiriyor sana
Kendi başına kalman
Hiçbir yere ait olmaman
Tümüyle bir bilinmez olman
Bir taş gibi yuvarlanan?
Kilise kulesinde prenses ve tüm o güzel insanlar
İçiyorlar, düşünüyorlar her şeyi hallettiklerini 3
Her çeşitten kıymetli hediyeleri ve eşyaları değiş tokuş ediyorlar
Ama sen elmas yüzüğünü çıkarsan iyi olur, rehin bırak onu sen en iyisi
Çok keyif alarak bakardın öncesinde
Paçavralar içindeki Napolyon'a ve konuştuğu dile
Git şimdi ona, sesleniyor sana, reddedemezsin yine
Hiçbir şeyin yoksa, olmaz kaybedeceğin bir şey de
Göze görünmüyorsun şimdi, gizleyecek sırların kalmadı daha fazla
Nasıl hissettiriyor sana
Nasıl hissettiriyor sana
Kendi başına kalman
Hiçbir yere ait olmaman
Tümüyle bir bilinmez olman
Bir taş gibi yuvarlanan?
1. Get juiced: Sarhoş olmak 2. Chrome horse: Dylan, motosikleti kastediyor. 3. Got it made: Bir şeyin en iyisine sahip olmak
- Artist:Bob Dylan
- Album:Highway 61 Revisited (1965)