Lilja's Lament [Russian translation]
Lilja's Lament [Russian translation]
Странствуя под огнями гавани, Лилия читает строчку:
«Бедная Татьяна».
В другой библиотеке к ней приходит Рочестер* –
О боже, он наполовину слеп.
Мимо причала проходят, направляясь в никуда, Ланселот и Гвиневра* -
В этом году нет любви.
Мэриан зовет Робин Гуда, чтобы тот спас ее от моря –
Но слова дешевы.
Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –
И Лилия не слышит ничего, кроме грома удивления.
Все те книги, что она прочла, удержали ее в постели и повредили ее разум –
Ее трагическая ошибка была лишь просчетом.
Парцифаль* напился и швырнул свой кубок в снег –
Куда же улетел Грааль?
Кэтрин* нашла своего Хитклиффа – но сестры Бронте умерли в одиночестве.
Воздух становится таким холодным…
Ветер воскрешает сочинителей баллад, приговоренных к своим же словам,
Туман означает возвращение.
Для бардов и трубадуров предложения – это миры,
Мы ждем – но так ничему и не учимся.
Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –
И Лилия не слышит ничего, кроме грома удивления.
Все те книги, что она прочла, удержали ее в постели и повредили ее разум –
Ее трагическая ошибка была лишь просчетом.
Качаясь на качелях у гавани, Лилия подняла взгляд и увидела морскую звезду.
Ее держали за руку Офелия*,
Эллиот Смит*, Сильвия Плат*…
Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –
Но Лилия жила своим громом ошибок.
Все те книги, что она прочла, привели ее к вечному покою на морском дне –
Ее трагическая ошибка до сих пор заставляет меня удивляться.
- Artist:Indica
- Album:A Way Away