Lilja's Lament [Russian translation]
Lilja's Lament [Russian translation]
Бредя под огнями гавани, Лилия читает строку:
«Бедная Татьяна».
В другой библиотеке к ней приходит Рочестер* –
О боже, он наполовину слеп.
Мимо причала проходят, направляясь в никуда, Ланселот и Гвиневер* -
В этом году нет любви.
Мэриан позвала Робина Гуда, чтобы тот спас ее от моря –
Но слова дешевы.
Истории были рассказаны, было создано море метафор –
И Лилия не слышала ничего, кроме грома удивления.
Все те книги, что она прочла, держали ее в постели и повредили ее разум –
Ее трагическое падение не было лишь промахом.
Персиваль* напился и швырнул свой кубок в снег –
Куда же делся Грааль?
Кэтрин* нашла своего Хитклиффа – но сестры Бронте умерли в одиночестве.
Воздух становится таким холодным…
Ветер воскрешает сочинителей баллад, приговоренных к своим же словам,
Туман означает возвращение.
Для бардов и трубадуров предложения – это миры,
Мы живем – но так ничему и не учимся.
Истории были рассказаны, было создано море метафор –
И Лилия не слышала ничего, кроме грома удивления.
Все те книги, что она прочла, держали ее в постели и повредили ее разум –
Ее трагическое падение не было лишь промахом.
Идя, спотыкаясь, по гавани, Лилия подняла взгляд и увидела морскую звезду.
Ее держали за руку Офелия*,
Эллиот Смит*, Сильвия Плат*…
Истории были рассказаны, было создано море метафор –
Но Лилия совершила свою грубую ошибку.
Все те книги, что она прочла, привели ее к вечному покою на морском дне –
Ее трагическое падение до сих пор заставляет меня задуматься.
- Artist:Indica
- Album:A Way Away