Lintu [Chinese [Cantonese] translation]
Songs
2024-11-04 13:36:27
Lintu [Chinese [Cantonese] translation]
個世界咁廣闊
如果我可以去漫遊
我可以睇晒每一個
溫暖嘅地方㖭
有乜嘢主宰命運?
有乜嘢係從來都係噉?
個世界咁廣闊
如果我可以去漫遊
我可以睇晒每一樣
令人幸福嘅事物1
我滿心期待噉望
望住隻好的骰嘅雀仔喺嗰度飛
佢可以升到好高
去睇呢笪好靚、好靚嘅土地
呢度嘅草地、樹林生得茂盛翠綠
水面可以見到樹影
點解我會咁難過
當我見到隻雀拍翼飛走2?
我只不過係呢片土地3嘅仔女
我喺呢度有我嘅任務
雖然有時我去漫遊
會去到好遠,跨越好多個海4
但係忘記自己嘅土地
我永遠都唔會想2
無論我日後變成點5
我個心6都會再返嚟呢度
就好似候鳥嘅路途
生命嘅軌跡點都會帶你返屋企
會令你最窩心嘅係7
呢個美妙、親切嘅出生地
1. 原文:「乜嘢帶人入去幸福」。2. a. b. 語序跟原文。用粵文理解可以考慮同前句對調。3. 芬蘭文嘅 maa 有「大地」、「土地」、「國家」、「泥土」嘅意思。4. 原文:「海(眾數)嘅後面」5. 原文:「我喺我嘅階段去邊度」,個「去」字同時有「落入」、「淪落」(joutua > joudunkin),有唔情願嘅意思。6. 原文:「心思」、「意念」7. 原文:「(主語)得到心靈大大嘅溫暖」,個主語去咗下一句。
- Artist:Suvi Teräsniska