Living In Twilight [Russian translation]
Living In Twilight [Russian translation]
Перевод Николая "unholy ghost" Ковальчука
опубликован 2003-10-31
Я рождён на границе
Меж Светом и Тьмой.
Я распят за жестокие игры с судьбой.
Моё тело укрыто снегами времён,
А душа полыхает огнём!
Наказан был Тьмой,
Светом проклят навек.
Падал камнем на дно,
Птицей рвался наверх.
Только мёртвые серые тени кругом.
Я устал, моя жизнь страшный сон!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Жизнь-замкнутый круг, я играю с судьбой!
В Сумерках серых нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
Кому же молиться?
Мне дайте ответ!
Мир похож на темницу
И выхода нет!
Я скован цепями,
Хочу умереть!
Не могу ни упасть,ни взлететь!
Грянет гром.
Серый странник придёт в этот мир.
Небеса ярким пламенем
Вспыхнут над ним!
Огонь очищенья и свет ярких звёзд.
Станет пеплом мир страха и слёз!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Жизнь-замкнутый круг, я играю с судьбой!
В Сумерках серых нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
соло Juron
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Жизнь-замкнутый круг, я играю с судьбой!
В Сумерках серых нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Жизнь-замкнутый круг, я играю с судьбой!
В Сумерках серых нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
Но я в цепях, нет сил дышать. Нет сил ни жить, ни умирать!
Но я в цепях, нет сил дышать. Нет сил ни жить, ни умирать!
Но я в цепях, нет сил дышать. Нет сил ни жить, ни умирать!
Но я в цепях, нет сил дышать. Нет сил ни жить, ни умирать!
- Artist:Epidemia
- Album:Загадка волшебной страны