Loco de atar [Hungarian translation]
Loco de atar [Hungarian translation]
Egyesek azt mondják nem tudja hova megy,
Mások azt mormolják, hogy nincs is háza.
Az emberek azt mondják, hogy sohasem alszik,
hogy a rossz szerencse mindig kíséri.
Azt mondogatják, hogy elhagyja a várost,
azt is mondják a nevét a hátán viseli.
Fiatal és okos, mégis egy dühöngő őrült,
nagyon jól ismeri a keserű magányt.
A pillanatnak él, anélkül, hogy elvesztené lélegzetét,
Elfoglalva magát, a széllel is összekeverik.
Dühöngő őrölt, dühöngő őrült.
Nincs célállomása, szabadságban él.
Dühöngő őrült, dühöngő őrült.
Senki sem mutatja meg neki merre menjen.
Senki sem tudja, hogy valódi-e vagy sem,
hogy szellem-e vagy élő.
Az ablakon keresztül leselkednek,
hogy meglássák megjelenik-e az őrült reggel.
Érezheted őt Madrid útcáin,
hallhatod a kiáltását mikor a közelben van.
Azt is mondták rá, hogy félig halandó és félig zombi,
Azt is halottam, hogy egyszer látták közel hozzám.
A pillanatnak él, anélkül, hogy elvesztené lélegzetét,
Elfoglalva magát, a széllel is összekeverik.
Dühöngő őrölt, dühöngő őrült.
Nincs célállomása, szabadságban él.
Dühöngő őrült, dühöngő őrült.
Senki sem mutatja meg neki merre menjen.
- Artist:Pablo Alborán
- Album:Pablo Alborán (2011)