Mal y bien [Serbian translation]
Mal y bien [Serbian translation]
Ти проводиш време упадајући у проблеме,
Знам веома добро да не вредиш труда, ох-ох,
Али изненада ми поклањаш цвеће,
Тамо у ауту чиниш да се заљубим,
Ти, укусни проблем.
Ај, ај, ај, ај, ај,
Требала бих бити опрезна (Опрезна)
И да се не приближавам превише, ох, ох,
Јер твоја кожа пали.
Ај, ај, ај, ај, ај,
Да будем са тобом излази скупо,
Али мени се свиђају лоши, ох, ох,
Ти ми чиниш лоше и добро.
Не, не, не, не, не,
Ти ми чиниш лоше и добро.
Не, не, не, не, не,
Ти ми чиниш лоше и добро.
Када сам била мала, моја мама је говорила
"Душо, чувај се лошег друштва"
Али кад би осетила ово што осећам,
Сигурна сам да би ми она опростила.
Имаш ме тако лудом за тобом,
Кад ме додирујеш сама урадим "ух, ух",
Излуђујеш ме са тим уснама,
Како то ти радиш, нико не зна да ми ради.
Имаш ме тако лудом за тобом,
Кад ме додирујеш сама урадим "ух, ух",
Излуђујеш ме са тим уснама,
Како то ти радиш, нико ми то не изазива.
- Artist:Thalía
- Album:DesAMORfosis