Me embrujaste [Arabic translation]
Me embrujaste [Arabic translation]
لا أعرف من أين أتت
هذا الحب غير المجدي ،
ولا أعرف بسبب أي مصيبة
كل شيء تغير بالنسبة لي ...
لماذا أشرقت روحي بالنور
بأضواء الشفق عند الغسق؟
لماذا صار النبض القلب جامحًا
وتوقف الجريان دم فجأة؟
نظرت إلي!
وفي نظرتها اصبحت ليلتي كلها ،
الظلام و الحزن ،
واحترقت بالنجوم
لقد سحرتني!
لقد سحرتني ونهر من الآبيات ،
غنت في عروقي
نعم حبك الحقيقي.
هل يمكن أن أكون في الحلم
وهل علي أن استيقظ من نومي ؟!
ماذا يحدث لي...
إنها ليست كذبة ولا حقيقة !
ماذا أعطيتني؟
ماذا أعطيتني ، لقد حولتني
من الثلج إلى النار
من هذه العاطفة الحمراء الساخنة؟
لا تبتعدي بعيدًا عن جانبي
لأن بدونك لا يوجد طعم للوجود !
ألا تستطيع أن ترى هذا ؟!
من خلال مناداتك بالجنون،
من أعماق روحي و حتى فمي
قلبي على وشك الانفجار؟
لا أعرف ما إذا كان هناك شخصًا أخرى يمكن أن يحبك
بمقدار حبي لك ...
العيش بهذه الطريقة ،
أكثر من الحياة .. هو الموت نفسه!
لماذا أستيقظ مرتجفًا ،ولماذا كل هذا القلق ،
وأنا أنظر إلى الشارع المهجور بلا الضوء؟
لماذا لدي هذا الشعور
بأنك ستحكم علي بالصلب؟
نظرت إلي!
وفي نظرتها حينئذٍ اصبحت عيناي
امامك
مشتعلة بالغيرة.
لقد سحرتني!
لقد سحرتني ، تمامًا مثل الرمل ،
أبراج كبريائي
اصبحت أنهارًا على الأرض ...
تخيل مدى قوة السحر
حبك اصبح معدنًا،
يضئ فرحتي
المظلمة بقوتها!
ماذا أعطيتني؟
ماذا أعطيتني ، لقد حولتني
من الثلج إلى النار
من هذه العاطفة الحمراء الساخنة؟
لا تبتعدي بعيدًا عن جانبي
لأن بدونك لا يوجد طعم للوجود !
ألا تستطيع أن ترى هذا ؟!
من خلال مناداتك بالجنون،
من أعماق روحي و حتى فمي
قلبي على وشك الانفجار؟
- Artist:Rocío Jurado
- Album:Y sin embargo, te quiero (1983)