Medicine [Bosnian translation]
Medicine [Bosnian translation]
Ti si moj pancir kad postane opasno,
Uvijek činiš da se osjećam blažen, moj si anđeo čuvar.
Ti si, ti si, ti si.
Ti si, ti si, ti si
Svojim tijelom me štitiš kada sam na nišanu,
Osigurač si u mom srcu, ono je ručna granata.
Ti si, ti si, ti si,
Lijek za sve moje ožiljke.
Osjećam kao da me sad možeš spasiti,
Kada sam sklon samoubistvu, ne daj da me to povuče.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Ljubiš da prođe, sav ovaj pakao od bola u kojem sam.
Ti ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Odnosiš bol bilo kad da se nađem u paklu,
Znam da ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
Uvijek si govorila kako bi trebali preseliti u LA.
Kupit ću ti avion i odvest ću te tamo,
Jer ti si moja heroina, moj bijeg.
Sve će proći bez problema danas.
Osjećam kao da me sad možeš spasiti.
Znam da sam te povrijedio. Ne zaslužujem te.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Ljubiš da prođe, sav ovaj pakao od bola u kojem sam.
Ti ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Odnosiš bol bilo kad da se nađem u paklu,
Znam da ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
Volim način na koji gledaš u tu Balenciagu
Jedan gutljaj tebe i već sam navučen, želim da udari još jače.
Ni jedna droga nema ovako dobar osjećaj,
Sada sam ovisan o tebi.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Ljubiš da prođe, sav ovaj pakao od bola u kojem sam.
Ti ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
Ti činiš da mi srce lupa brže nego adrenalin,
Odnosiš bol bilo kad da se nađem u paklu,
Znam da ćeš me učiniti boljim nego što sam ikad bio,
Jer ti si moj lijek, ti si moj lijek.
- Artist:James Arthur
- Album:It'll All Make Sense In The End (2021)