Milord [Arabic translation]
Milord [Arabic translation]
تعال, اقترب يا سيدي
اجلس جنب طاولتي
الجو بارد في الخارج
وهنا [الجو] مريح
استرخ يا سيدي
ولا تحزن
[ضع] آلامك على قلبي
وقدميك على الكرسي
أعرفك يا سيدي
[رغم أنك] لم ترني أبدا
لست سوى بنت الميناء
ظل الشارع...
رغم أنني مسستك بصدفة
عندما كنت تمر [بي] أمس
كنت فاخرا غير قليل
أيها السيدة [مريم], كان لك فضل السماء
منديلك من الحرير
كان يعوم على كتفيك
كان لك دور جميل
كان يمكن لأحد أن يقول إنك ملك...
كنت تمشي كأنك الظافر
ذراع في ذراع مع فتاة
يا إلهي, كم كانت جميلة!
شعرت بالبرد في قلبي
تعال, اقترب يا سيدي
اجلس جنب طاولتي
الجو بارد في الخارج
وهنا [الجو] مريح
استرخ يا سيدي
ولا تحزن
[ضع] آلامك على قلبي
وقدميك على الكرسي
أعرفك يا سيدي
[رغم أنك] لم ترني أبدا
لست سوى بنت الميناء
ظل الشارع...
يقال إنه يكفي أحيانا
إن هناك سفينة
ليتمزق الجميع
عندما تنطلق [هذه] السفينة
قد أخذت [السفينة] معها
الحلاوة من العينين الحنونتين للغاية
اللتان لا تستطيعان أن تفهما
أنها قد كسرت حياتك
يجعلنا الحب نبكي
كما [يفعله] الوجود
يعطينا جميع الفرص
لكي يأخذها منا في ما بعد
تعال, اقترب يا سيدي
تشبه طفلا
استرخ يا سيدي
وتعال إلى مملكتي
إنني أشفي الندامات
إنني أغني [عن] العشق
إنني أغني للأسياد
الذين لم تكم له أية فرصة!
أنظر إلي يا سيدي
لم ترني أبدا...
ولكنك تبكي يا سيدي؟
لم أؤمن بهذا أبدا
آه طيب, أنظر يا سيدي!
ابتسم إليّ يا سيدي!
هكذا أفضل! اجتهد قليلا...
أجل, ها هو [ما كنت أطلبه]!
تعال, اضحك يا سيدي!
تعال غن يا سيدي!
له-له-له...
بل نعم, أرقص يا سيدي!
له-له-له... برافو عليك يا سيدي!
له-له-له... المزيد يا سيدي! له-له-له...
- Artist:Édith Piaf