Mirage [Ukrainian translation]
Mirage [Ukrainian translation]
Я покинув свою країну,
однієї ночі після облоги,
щоб віднайти новий обрій,
le mirage означає "ілюзія".
Я не бачив жодного зв’язку,
а ти, ти бачила вічність саму.
Небо червоне, жовтогаряче,
над нами чорніють померлі пальми.
Тож я додаю гучності,
бо в музиці - все.
Це те, що об’єднує вигадку з дійсністю.
Я завжди піклуюсь про себе.
Що я тут роблю?
Що ж я зараз тут роблю?
Я завжди піклуюсь про себе.
Чи я й помру тут?
помру тут зараз?
Я завжди піклуюсь про себе.
Що я тут роблю?
Що ж я тут роблю з тобою?
Я завжди піклуюсь про себе.
Якщо я помру тут, то хай я помру разом із тобою.
Я завжди піклуюсь про себе.
Я покинув свою країну
після допиту на предмет відмови від зброї.
Деякий час проведу в ізоляції,
подалі від розкоші й насолоди.
Ти ніколи не бачиш зв’язку -
я бачу, бачу,
я бачу безхмарне небо,
я бачу літо, повільне, як вічність,
а ти бачиш аморальне місто,
ти бачиш спотворену версію свободи.
Ти сказала: "Який же ти наївний!"
Я відповів: "Я знаю".
Я завжди піклуюсь про себе.
Що я тут роблю?
Що ж я зараз тут роблю?
Я завжди піклуюсь про себе.
Чи я й помру тут?
помру тут зараз?
Я завжди піклуюсь про себе.
Що я тут роблю?
Що ж я тут роблю з тобою?
Я завжди піклуюсь про себе.
Якщо я помру тут, то хай я помру разом із тобою.
Я завжди піклуюсь про себе.
Не бачиш жодного зв’язку.
Ти бачиш дійсність,
а я не бачу те саме, що й ти.
Я бачу захід сонця,
не те саме, що ти.
Ти бачиш занепад.
Ти сказала: "Який же ти наївний!"
Я відповів: "Я знаю".
Я завжди піклуюсь про себе.
- Artist:Kent
- Album:Tigerdrottningen