Moja miłość największa [English translation]
Moja miłość największa [English translation]
In white winters in white poems
In golden rooms of August
My greatest love
She has no clue that she’s mine
Time satiates her like wine
Imagination beautifies her
My one and only love
My greatest love
And I won't say a word to her, God forbid
I won’t say anything intentionally
For whilst I remain silent, she multiplies
If I were to confess everything - vanishes
So I don’t sing of my love
Better she doesn’t know, what's going on
And beautifully unaware
Let her beauty in my thoughts bloom
In white winters in white poems
In golden rooms of August
My greatest love
She has no clue that she’s mine
Time satiates her like wine
Imagination beautifies her
My one and only love
My greatest love
Maybe someday, after many years
I’ll shyly whisper
"Sometime, that summer
I was madly in love with you madam"
Then you stop me mid sentence
In my amusing confession
"And I loved you sir
During that summer and long ago"
And nothing besides a small moment of regret
Will join us, my dear
In this strange life, this funny ball
Unconfessed love
Pale dancers playing for them quietly
A chamber orchestra
And under that orchestra every note
Can be signed with the words:
In white winters in white poems
In golden rooms of August
My greatest love
She has no clue that she’s mine
Time satiates her like wine
Imagination beautifies her
My one and only love
My greatest love
The greatest, the greatest
My one and only love
She has no clue that she’s mine
She’s mine, she’s mine
My one and only love
My greatest love
The greatest, the greatest
- Artist:Michał Bajor