Moje Leto [Hungarian translation]
Moje Leto [Hungarian translation]
Te vagy az Én Nyaram!
Senki más!
Elakarom engedni magam
valahol Montenegróban!
Nincs Svájcnak, sem pedig Ausztráliának,
az ami Drágám nekünk kettőnknek van,
Az a Balkáni szív és az Adriai tenger,
Mindenkinek azt mesélem- Te az én Nyaram vagy.
Montenegrói Nyár!
Hol? Te mutasd meg nekem,
mappán találd meg nekem,
hol lelhetők a kékebb hullámok.
Hol, az emberek szebbek?
Az még az álmokban
sem lelhető meg kétszer.
Ez a Nyár háromszor forróbb,
A mi lányaink tüzesebbek,
Itt vannak a barátok,
itt a tengerpart,
Velem még nem próbáltál ki mindent.
(Montenegrói Nyár)
Nincs Svájcnak, sem pedig Ausztráliának,
az ami Drágám nekünk kettőnknek van,
Az a Balkáni szív és az Adriai tenger,
Mindenkinek azt mesélem- Te az én Nyaram vagy.
Te az én Nyaram Vagy, Te az én Nyaram Vagy.
Arra a mi kis csábulásunkra,
éjjeli fürdésünkre,
emlékezni fogok én örökre.
Itt a homokban rajzolt
két kis szívet,
most a tenger lepi el.
Ez a Nyár háromszor forróbb,
A mi lányaink tüzesebbek,
Itt vannak a barátok,
itt a tengerpart,
Velem még nem próbáltál ki mindent.
(Montenegrói Nyár)
Nincs Svájcnak, sem pedig Ausztráliának,
az ami Drágám nekünk kettőnknek van,
Az a Balkáni szív és az Adriai tenger,
Mindenkinek azt mesélem- Te az én Nyaram vagy.
(Te az én Nyaram Vagy)
Ő tengeri kagyló a tenger partján,
Az én babám egy bomba nő, nevezd őt C4- esnek!
Találkoztunk már, várj még pincér,
több kell,
több jég kell, még több fény kell!
Nekem több kell! Az ünneplés oka ez az élet,
"Dolce Vita" vagy "Dolce Gabanna"
Nélküled, -Dolce is Nada ( a Dolce Soha) ..
Nincsen Svájcnak sem,..
ami nekünk van..
Az a Balkáni szív és az Adriai tenger,
Mindenkinek azt mesélem- Te az én Nyaram vagy.
- Artist:In Vivo