Moonlight Shadow [German translation]
Moonlight Shadow [German translation]
Das letzte Mal, dass sie ihn je sah,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts,
Kam er vorbei, beunruhigt und alarmiert,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts.
Verloren in einem Fluss jenen Samstag des Nachts,
Weit entfernt auf der anderen Seite.
Es erwischte ihn inmitten eines verzweifelten Kampfes,
Und sie konnte kein Durchkommen finden zu ihm.
Die Bäume, die da flüstern am Abend,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts,
Sie singen ein Lied von Kummer und Leid,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts.
Alles was sie sah, war der Umriss eines Gewehrs,
Weit entfernt auf der anderen Seite.
Ihn trafen sechs Schüsse von einem Mann auf der Flucht,
Und sie konnte kein Durchkommen finden zu ihm.
Ich stehe,
Ich bete,
Seh dich im Himmel, weit enfernt.
Ich stehe,
Ich bete,
Seh dich im Himmel, eines Tages.
Vier Uhr in der Frühe,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts,
Ich sah, wie dein Traumbild Gestalt annahm,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts.
Die Sterne wandern langsam in einer silbrigen Nacht,
Weit entfernt auf der anderen Seite.
Wirst du kommen, um zu mir zu sprechen heute Nacht?
Doch sie konnte kein Durchkommen finden zu ihm.
Ich stehe,
Ich bete,
Seh dich im Himmel, weit enfernt.
Ich stehe,
Ich bete,
Seh dich im Himmel, eines Tages.
Es erwischte ihn inmitten von einhundertfünf Männern.
Die Nacht war schwül, aber die Luft war belebend,
Doch sie konnte kein Durchkommen finden zu ihm.
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts,
Ins Dunkle gerissen vom Schatten des Mondlichts.
- Artist:Chris Norman