Moonlight Shadow [Turkish translation]
Moonlight Shadow [Turkish translation]
Onu son gördüğü zaman
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Uyarı verirken ve endişeli bir şekilde öldü
Kendini kaybetmiş, bir ayışığı gölgesinden ötürü
O cumartesi gecesi bir ırmakta kayboldu
Çok uzakta, öteki tarafta
Ümitsiz bir kavganın ortasında kalmıştı
Ve nasıl yarıp geçeceğini bulamadı
Akşamın içinde fısıldayan ağaçlar
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Keder ve matemden bir şarkı söyle
Kendini kaybetmiş, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Tek gördüğü bir silah silüetiydi
Çok uzakta, öteki tarafta
Kaçak bir adam tarafından altı defa vuruldu
Ve nasıl yarıp geçeceğini bulamadı
Ben kalıyorum
Dua ediyorum
Seninle cennette, çok uzakta görüşürüz
Ben kalıyorum
Dua ediyorum
Seninle bir gün cennette buluşuruz
Sabahın dördünde
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
I watched your vision forming (?)
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Yıldızlar gümüşi gecede yavaşça hareket eder
Çok uzakta, öteki tarafta
Bu gece benimle konuşmaya gelecek misin?
Ama nasıl yarıp geçeceğini bulamadı
Ben kalıyorum
Dua ediyorum
Seninle cennette, çok uzakta görüşürüz
Ben kalıyorum
Dua ediyorum
Seninle bir gün cennette buluşuruz
Çok uzakta, öteki tarafta
Yüz beşin ortasında sıkışıp kaldı
Gece ağırdı ama hava canlı
Ama nasıl yarıp geçeceğini bulamadı
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Kendini kaybetmişti, bir ayışığı gölgesinden ötürü
Çok uzakta, öteki tarafta
- Artist:Mike Oldfield
- Album:Crises (1983)