Morire per delle idee [English translation]
Morire per delle idee [English translation]
to die for some ideas, the idea is fascinating
i nearly died without ever thinking about it
because who had it, a lot of people
shouting "long live death", have fallen right on me.
They had convinced me, and my insolent muse,
abjuring her mistakes, she joined their faith,
telling me, in another place
"we die for some ideas, well, but a slow death, well
but a slow death"
Taking advatage of not bhaving a very fragile heart,
we go beyond playing a little
because, forcing the step, it happens that you die
for some ideas that the day after aren't true anymore.
Now, if there's a bad thing, distressing,
it's to understand only at the very end
that the right idea was another, another movement;
we die for some ideas, well, but a slow death,
well, but a slow death
The apostles on duty, that like martyrdom,
often preach it for ninety years at least.
To die for some ideas, it needs to be said
it's their life aim, they can't go without.
And under every flag we see them overcome
the good Matusalem in his logevity;
of myself, they say
"we die for some ideas, well, but a slow death, well
but a slow death"
For those who search for better truths
every cult offers valid motivations
and there's a big choice for new victims:
to die for some ideas is really good, but for which ones?
And the old man that already brings flower to his grave,
seeing them coming beyond the big vessel,
thinks "let's hope they won't come late".
we die for some ideas, well, but a slow death, well
but a slow death
And you, the fire-breathings, and you, the new saints
die first, we give you our place
but, for mercy, let other live
life is maybe their only luxury
even more if the carrion pays attention
there's no need to hold her sickle.
no more sentences for pace
we die for some ideas, well, but a slow death, well
but a slow death
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Canzoni (1974)