Mostantól [French translation]
Mostantól [French translation]
Probablement que je t'humilie avec ça,
Mais ne te laisse avoi avoir par les apparences
Ce n'est pas moi qui ai commencé, c'est elle qui m'a embrassé
Je ne l'ai aimé à aucun moment
Je te jure, j'arrête maintenant
Je vais lui dire de ne pas m'écrire
Je ne veux pas que cette erreur
Détruise quoi que ce soit
Engueule-moi, crie moi dessus
Dis moi quelque chose
Je suis tellement désolé
Mais il faut que tu saches,
Ce qui te blesse me blesse aussi
Je ne mentirai plus jamais
À partir de maintenant
Ces yeux ne seront pour personne d'autre.
À partir de maintenant
Ces bras ne serreront personne d'autre.
À partir de maintenant
Ce corps ne désirera personne d'autre.
À partir de maintenant
Des paroles, que des belles paroles
Tu peux dire ce que tu veux, mais tes actes
Disent autre chose
On était pleins de projets
Mais tout est parti en l'air
Comment veux-tu que je comprenne si toi non plus tu ne comprends pas ?
Pour moi cette erreur
Veut dire bien plus.
Ne demande rien, n'espère rien
Ne mens pas !
Notre bulle a éclaté
J'en souffre, mais ça n'a plus d'importance,
L'air est encore plus pesant que tes mots
Rien ne sera plus comme avant !
À partir de maintenant
Ces yeux ne seront pour personne d'autre.
À partir de maintenant
Ces bras ne serreront personne d'autre.
À partir de maintenant
Ce corps ne désirera personne d'autre.
À partir de maintenant
Pour moi cette erreur
Veut dire bien plus.
Ne demande rien, n'espère rien
Ne mens pas !
Je suis tellement désolé
Mais il faut que tu saches,
Ce qui te blesse me blesse aussi
Je ne mentirai plus jamais
À partir de maintenant
Ces yeux ne seront pour personne d'autre.
À partir de maintenant
Ces bras ne serreront personne d'autre.
À partir de maintenant
Ce corps ne désirera personne d'autre.
Désormais
Ne désire personne d'autre.
N'enlace personne d'autre.
N'aime personne d'autre.
- Artist:Rácz Gergő