Moving Mountains [Hungarian translation]
Moving Mountains [Hungarian translation]
[Verse 1]
Meg akarom mutatni a világnak, hogy mennyit érek.
Nem akarok megragadni, ahogyan mindenki mást.
Többet, többet akarok.
Többet, többet akarok.
[Verse 2]
Azt mondtad: "Csak meg akarom találni a boldogságomat",
ezért dolgozom ilyen keményen, keményebben mint a többiek.
Többet, többet akarok.
Többet, többet akarok.
[Chorus]
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer tedd félre a becsvágyadat,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.1
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer csukd be a szemed,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.
[Verse 3]
Azt akarom tőlük, hogy engem szeressenek a legjobban,
mert ez talán megváltoztatná azt, ahogy magam iránt érzek.
Többet, többet akarok.
Többet, többet akarok.
[Chorus]
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer tedd félre a becsvágyadat,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer csukd be a szemed,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.
[Instrumental bridge]
[Chorus]
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer tedd félre a becsvágyadat,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.
Egyszer, egyszer az életben,
egyszer csukd be a szemed,
és hegymozgatás helyett,
engedd hogy a hegyek mozgassanak téged.
1. Ez a kifejezés olyasmi mint a "Don't count the days, make the days count." - tehát jelen esetben kb azt jelenti hogy ne csak monoton éljen az ember, hanem adja meg a napnak a lehetőséget arra hogy az a legjobb legyen.
- Artist:Skylar Grey
- Album:Natural Causes