Muži s padáky [Russian translation]
Muži s padáky [Russian translation]
Самолёт взвился под небеса,
А в нём 4 спецназовца.
Каждому краска чернит лицо
И магазины полны свинцом.
Шелест, прыжки разрывают тьму…
Не повезло, правда, одному:
Трое сумели, ему ж «капут» –
Не раскрылся парашют.
Смерть пришла, хотя её не звали,
И наелась досыта…
Тело соберут теперь едва ли,
Что поделать – высота.
Тут или пан, или пропал –
Часовой в будке засыпал,
Хоть не страдал, потому что вмиг
Располовинил почку штык.
А перед ближним блок-постом
Таился снайпер за кустом –
Выглянул месяц, нажал – огонь!
Поп в церквушке затрезвонь…
Снова смерть учуяла выстрел,
Перед ней все равны.
Пуля-дура пролетает быстро,
Что поделать – свет луны.
Двое осталось, ползут вперёд.
Но перед ними – пулемёт.
Звонко залаял как волкодав,
День грядущий отобрав.
Самолёт в небе летит опять,
В нём спецназовцев 25.
Где-то зенитка их ждёт вночи –
Дальше не стоит, помолчим…
Смерть старушка снова косой машет,
Весела она:
Котелок набит кровавой кашей,
Что поделаешь – война.
SGK © 2017 – перевод с чешского
- Artist:Daniel Landa
- Album:Vltava tour