Mundu eftir mér [Never Forget] [Hungarian translation]
Mundu eftir mér [Never Forget] [Hungarian translation]
Csendesen énekel a sötétben,
Ezek a sötét éjszaka siralmai
Az álmok földjén lakik,
De az a lány szívéhez tartozik
A sötét éjszakába tekint
Még mindig emlékszik rá, amikor minden ragyogott
Mikor a lány visszanéz, bebizonyosodik,
Hogy a szerelem mindent legyőz
És mikor a nap felkel, a szerelem nevében
Újra egyesül a két szív, melyek egykor elszakadtak
Emlékezz rám, mikor eljön a reggel,
Amikor a sötétség végleg eltűnik
Egyek leszünk, mert semmi sem változott,
És hiszem, hogy a nap újra felkel majd
Még mindig emlékszik a holdfényre,
Amikor utoljára találkoztak
Éjjel-nappal arról álmodik,
Hogy hamarosan majd visszatér
És mikor a nap felkel, a szerelem nevében
Újra egyesül a két szív, melyek egykor elszakadtak
Emlékezz rám, mikor eljön a reggel,
Amikor a sötétség végleg eltűnik
Egyek leszünk, mert semmi sem változott,
És hiszem, hogy a nap újra felkel majd
Emlékezz rám, mikor eljön a reggel,
Amikor a sötétség végleg eltűnik
Egyek leszünk, mert semmi sem változott,
És hiszem, hogy a nap újra felkel majd
Mert én hiszem, hogy a nap újra felkel majd
Igen, hiszem, hogy a nap újra felkel majd
- Artist:Greta Salóme
- Album:In the Silence (2012)