Na obzoru ani mrak, ani loď [Russian translation]
Na obzoru ani mrak, ani loď [Russian translation]
Нá море аж с мартобря нет ни туч, ни корабля,
От хандры так хоть в жмуры, сгодится и петля!
Я тут плавлюсь как сырок, разъедает соль табло -
Жаль что крюк вместо руки, содрал бы пол-щеки...
Обглодали окорок, ром весь выпит - как на зло,
Дни пирата нелегки - хоть сдохни от тоски...
Нá море аж с мартобря нет ни туч, ни корабля,
От хандры так хоть в жмуры, сгодится и петля!
Черепок да челюсть, снизу скрещенные кости,
Бухло течёт рекою, для пирата в море гости - рай!
Уж не дует ветерок, взяты ветры под замок,
Мы сидим тут налегке - не выбраться никак.
Бьет нас голод и цынга, нынче шкура дорога -
Мы вчера уже обмыли первого покойника.
Без спасательных ремней нам тут не собрать костей,
Так помолимся же Богу - пусть пошлёт кораблик!
Вот бы что-нибудь сожрать, можно саблей помахать,
Да уж, видно, не придут к нам в лодочках подарки...
Черепок да челюсть, снизу скрещенные кости,
Бухло течет рекою, для пирата в море гости - рай!
Нá море аж с мартобря нет ни туч, ни корабля,
От хандры так хоть в жмуры, сгодится и петля!
Черепок да челюсть, снизу скрещенные кости,
Бухло течёт рекою, для пирата в море гости - рай!
Черепок да челюсть, снизу скрещенные кости,
Бухло течёт рекою, для пирата в море гости - рай...
- Artist:Daniel Landa