Nachtblume [Russian translation]
Songs
2024-11-14 20:43:07
Nachtblume [Russian translation]
С тихим морем ночь - одно;
Страсть, влеченье, тоскованье
Наплывают смутно так,
Словно волны, в беспорядке.
А желанья - облака
В сонном небе проплывают;
Ждёт идея их, мечта?
Сам того не понимаю!
Сердце я, и рот, закрыл:
Звёздам много жалоб, тихо,
Шлют из сердца глубины
Волны, с беспокойством милым.
**************************
Подстрочник:
Ночь - как спокойное море;
Сладострастие, страдание и любoвные сетования
Смутно (хаотично) набегают,
В тихом ропоте (волнении, биении) волн.
Желания как облака:
Плывут себе по тихим просторам;
Кто распознает на тёплом ветру, -
Они - мысли или грёзы?
Я (от)ныне закрываю (запечатаю) сердце и рот,
Которые охотно жалуются звёздам,
Тихонько (неслышно) в глубинах (на дне) сердца
Остаётся (или пропадает) тихий ропот волн (см. строка 4).
- Artist:Qntal
- Album:Nachtblume