Never-ending Road [Amhrán Duit] [Italian translation]
Never-ending Road [Amhrán Duit] [Italian translation]
La strada adesso corre in avanti
assai lontano
per viottoli tortuosi
e ammassi di siepi 1,
tra montagne violacee 2
dietro a ogni curva,
tutte le strade portano a te
non c’è fine al viaggio
ecco il mio cuore e lo dono a te
prendimi con te 3 su questa terra;
questi sono i miei sogni, così semplici e pochi,
sogni che stanno sul palmo della mano
Nel mezzo dell’inverno
tra la neve che cade,
nell’alto dei cieli
dove risuonano tutte le campane,
e ora tutto intorno a me
ti sento ancora qui,
è questo il viaggio
nessun mistero da temere
ecco il mio cuore e lo dono a te
prendimi con te su questa terra;
questi sono i miei sogni, così semplici e pochi,
sogni che stanno sul palmo della mano
La strada adesso corre in avanti
dove non so,
sento nel mio cuore
che tu ci sarai
ogni volta che arriva una tempesta
qualunque siano le nostre paure,
il viaggio continua
così come il tuo amore si avvicina sempre più.
ecco il mio cuore e lo dono a te
prendimi con te su questa terra;
questi sono i miei sogni, così semplici e pochi,
sogni che stanno sul palmo della mano
1. hedgerows in threes letteralmente “siepi a tre a tre”, il tipico fitto groviglio che borda le strade di campagna2. non si traduca purple con porpora perchè è piuttosto il colore il viola, un colore intermedio tra il rosso e il blu, ma più vicino al rosso, mentre con violet si identifica un viola più vicino al blu3. in genere Take me with you si traduce come portami con te, ma nel contesto mi sembra più coerente l’altro significato
- Artist:Loreena McKennitt
- Album:An Ancient Muse (2006)