Never know [Croatian translation]
Never know [Croatian translation]
[Prvi stih]
Čuo sam ovu staru priču prije
Gdje ljudi ubijaju za svoje metafore
Ali ne se ne predaju dovoljno mašti
Stoga želim povratiti tu slikovitost
Ali znam da to nije tako jednostavno
Stoga okrenem stranicu i čitam priču opet i opet i
opet
Čini se ista s drugačijim imenima
Razbijamo i nanovo gradimo, i rastemo
uvijek pitajući se
[Refren]
Nikad ne znamo
Mi smo šokantni ali smo ništa
Mi smo samo trenutci, pametni smo ali nemamo pojma
Mi smo samo ljudi, zabavni i zbunjujući
Trudimo se, ali kamo sve ovo vodi?
Nikad nećemo saznati
[Drugi stih]
Sve se dogodi tako brzo da ne stigneš reći 'katastrofa'
Želim uzeti time-lapse* i sagledati sve unatrag
Pronaći posljednju riječ i možda je to baš odgovor kojeg tražimo
Ali na kraju mi smo samo balončić u kipućem loncu
Samo jedan uzdah u lancu misli
Mi smo trenutci koji samo sagorijevaju
Osjećamo se sigurnima ali nećemo nikada, nikada saznati
Čini se da je isto, samo daj drugo ime
Prosimo i trebamo
I trudimo se
I dišemo
[Refren]
[Treći stih]
Kuc kuc, idem od vrata do vrata
Da bih vam rekao da su njihove metafore bolje od vaših
I možete potonuti ili plivati, stvari izgledaju poprilično
sivo
Ukoliko ne vjerujete u ono čime vas hrane
Tu nema osjećaja stoga čitam opet i opet i opet
Čini se sve isto, toliko drugačijih imena
[Most]
Naša srca su jaka, naše glave su slabe
Uvijek ćemo se natjecati bez da znamo
[Refren]
- Artist:Jack Johnson
- Album:In Between Dreams