No digas nada [English translation]
No digas nada [English translation]
I well know
that tonight you want to see me.
It doesn't matter that you are with him
You'll just turn off the cell-phone
and with me you'll see the dawn.
We'll end up together in my room,
tonight belongs to the two of us
just as we wanted.
It was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
And it was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
3 o'clock in the morning
and I just want to see
how your clothes
begin to drop down,
how the time is gold,
it mustnt be lost,
tell me what you're going to do
it's almost about to dawn.
I'm just giving you more happiness,
that's why you seek me, you always
want more.
In the end you want to stay with me,
you say I'm your weakness.
It was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
And it was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
Just you and I
let's disappear1,
let's make the night
forget the clock.
You want the same,
girl, tell me if you don't,
let no-one find out what
has happened here.
I'm just giving you more happiness,
that's why you seek me, you always
want more.
In the end you want to stay with me,
you say I'm your weakness.
I well know
that tonight you want to see me.
It doesn't matter that you are with him
You'll just turn off the cell-phone
and with me you'll see the dawn.
We'll end up together in my room,
tonight belongs to the two of us
just as we wanted.
It was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
And it was necessary,
tonight isn't ended yet
we are waiting together for daybreak,
that your boyfriend know nothing about this,
don't say anything.
Yeah yeah.
1. I'm guessing that "perdámonos" is a contraction of "perdamos nos". That doesn't make much sense, but I can't see what else it can be; and "disappear" seems to make more sense that other possible meanings of "perderse".
- Artist:Mario Bautista