No es el momento [Croatian translation]
No es el momento [Croatian translation]
Slijedi me...
dođi...
nježno...
Prošli smo faze od svijetlih do mračnih
ponekad nismo ni reagirali
pustili smo da vrijeme
riješi ovu nejednakost
Zaobišli smo vatru umjesto da smo prošli kroz nju
ostavivši zrelost po strani
ostavili smo tako u pepelu čitav ideal
I ako si dopustimo da padnemo u ponor
tko će od nas dvoje pružiti ruku?
Nije ovo trenutak u kojem bi
trebali ostaviti sve iza nas
nije ovo trenutak u kojem bi
razum morao upravljati
da smo razmišljali zajedno
sve bismo mogli osvojiti
sada je vrijeme da se progleda, razumije i posluša
puštajući srce da nastavi dalje
Nije važno što smo vjerovali da možemo odvojiti
stvari koje krenu loše
baš kao što se kod djece događa s pupčanom vrpcom
kako je naivna ideja bila što smo pretpostavljali
da to na ništa neće utjecati
perući ruke koje će
nas razapeti
Ako si dopustimo da padnemo u rutinu
tko će od nas dvoje pružiti ruku?
Nije ovo trenutak u kojem bi
trebali ostaviti sve iza nas
nije ovo trenutak u kojem bi
razum morao upravljati
da smo razmišljali zajedno
sve bismo mogli osvojiti
sada je vrijeme da se progleda, razumije i posluša
puštajući srce da nastavi dalje
Ako si dopustimo da padnemo u konformizam
tko će od nas dvoje pružiti ruku?
Nije ovo trenutak u kojem bi
trebali ostaviti sve iza nas
nije ovo trenutak u kojem bi
razum morao upravljati
da smo razmišljali zajedno
sve bismo mogli osvojiti
sada je vrijeme da se progleda, razumije i posluša
puštajući srce da nastavi dalje
neka srce nastavi dalje
- Artist:Thalía
- Album:Love (1992)