No good in goodbye [Russian translation]
No good in goodbye [Russian translation]
Всё то, что мы потеряли,
И наш разрыв обошлись высокой ценой.
Я знаю, что не замечу ошибку.
Какое бы слово я ни выбрал,
В любом случае я проиграю.
Я не могу унять боль в сердце.
Но когда ты уходишь,
Ты не слышишь, как я говорю:
Что хорошего в словах "всего хорошего"?
Что хорошего, если "хорошо, но мимо"?
Где мы в "сплошном мытарстве"?
Где душа в "полном равнодушии"?
Теперь мне так одиноко,
Потому что у меня нет тебя.
Я могу принять эту ошибку,
Но я не могу унять боль в сердце.
Нет, я не могу унять боль в сердце.
Неважно, как мы расстались.
Разбивать сердца – это искусство.
Но в словах "всего тебе доброго" нет ничего доброго.
И когда я вижу тебя на улице,
Я молю Бога, чтобы тебе не послышалось
"Всего наихудшего" вместо "всего наилучшего".
Когда ты уходишь,
Ты не слышишь, как я говорю:
Что хорошего в словах "всего хорошего"?
Что хорошего, если "хорошо, но мимо"?
Где мы в "сплошном мытарстве"?
Где душа в "полном равнодушии"?
Теперь мне так одиноко,
Потому что у меня нет тебя.
Я могу принять эту ошибку,
Но я не могу унять боль в сердце.
Нет, я не могу унять боль в сердце.
Нет, я не могу унять боль в сердце.
Нет, я не могу унять боль в сердце.
Если бы я мог перевести стрелки часов назад,
Тогда бы я переписал эти строки.
Если бы я мог перевести стрелки часов назад,
Я бы переписал эти строки.
Если бы я мог перевести стрелки часов назад,
Тогда бы я переписал эти строки.
Если бы я мог перевести стрелки часов назад,
Я бы переписал эти строки.
Что хорошего в словах "всего хорошего"?
Что хорошего, если "хорошо, но мимо"?
Где мы в "сплошном мытарстве"?
Где душа в "полном равнодушии"?
Теперь мне так одиноко,
Потому что у меня нет тебя.
Я могу принять эту ошибку,
Но я не могу унять боль в сердце.
Нет, я не могу унять боль в сердце.
- Artist:The Script
- Album:No Sound Without Silence (2014)