No me voy a quebrar [Croatian translation]
No me voy a quebrar [Croatian translation]
Ovdje sam
liječeći svoj život
od rana koje ostavlja na mojoj duši tvoje zbogom
nespremna da ti vjerujem
i sada odlazim tražeći neki izlaz
dobro znam koji put me udaljava od tebe
udružujući svoje snage, udvostručujući bol
i uvjeravajući se da...
Neću se slomiti
znam da ću izdržati
neću se slomiti
moram biti jaka, znam da
neću se slomiti
preboljet ću to
neću se slomiti
preživjet ću
Uzbrdo
slijedim put
skupljajući komadiće koji su ostali od mene
oporavljajući se da bih nastavila
naučila sam iz ovog teškog udarca
da više nikada ne zaslužujem patiti zbog tebe
samo mi je preostalo da udvostručim bol
uvjeravajući se da...
Neću se slomiti
znam da ću izdržati
neću se slomiti
moram biti jaka, znam da
neću se slomiti
preboljet ću to
neću se slomiti
znam da ću preživjeti
Neću se slomiti
znam da ću izdržati
neću se slomiti
moram biti jaka, znam da se neću slomiti
preboljet ću to
neću se slomiti
preživjet ću
ah...
I ako više ništa nije ostalo od tvog života
ništa nije ostalo od moga
nemoj prolaziti mojim životom
ne želim te više vidjeti
eh...
Neću se slomiti
znam da ću izdržati
neću se slomiti
moram biti jaka, znam da
neću se slomiti
preboljet ću to
neću se slomiti
preživjet ću
- Artist:Thalía
- Album:El sexto sentido (2005)