No Pressure [Portuguese translation]
No Pressure [Portuguese translation]
[Introdução: Thalia]
Bem vindo ao programa "Sem Pressão"
[Narração: Orso Welles & Logic]
Boa noite, esse é o Logic
E estou muito feliz por estar de volta aos Estados Unidos e de volta à rede
Mesmo que seja uma visita tão curta como esta
De volta com velhos amigos como o No I.D. que é o diretor de hoje à noite e ninguém discutiu o ponto: muitas pessoas nos pediram para fazer isso de novo, então é gratificante pra nós termos a chance agora (No I.D)
Pessoalmente, eu nunca conheci ninguém que não gostasse de The Incredible True History1
Agora, hoje à noite, o que temos é um suspense
Se isso for pelo menos a metade do que pensamos que seja, você pode chamar isso de um clássico
Bem possivelmente, uma pequena escapada minha envolvendo alguns planetas que devem ser anônimos
É responsável
Não importa, realmente
Uma história que não precisa apelar para o coração, pode apelar também para a espinha2
E com duas palavras mágicas
[Verso: Logic & David Hayter]
Hey, sem pressão
Nunca graduado, mas os ensino como um professor
Crescendo, o mundo sempre me disse que eu era inferior
Crescendo, o mundo me disse que eu não poderia me dirigir a ela
Gangsters3 colocam pressão na sua cabeça como um cabeleireiro
Se você pressionar um problema eles bloqueiam
(Hey, Logic, Snake aqui
Ouvi que você está planejando a dominação mundial através de uma nova forma de Metal Gear4
Bem, me escute, isso não vai funcionar)
Este licor que estou bebendo me fez pensar sobre algumas outras merdas
Me sentindo como se eu estivesse afundando como o Titanic ou algum outro navio
Avise sua nave-mãe, garoto, essa sarjeta de merda
Separando a erva para ficar chapado como Thomas e Kai
Mas vocês todos não estão prontos pra esse porra, isso é mais como Ultra 85
Memórias de leite em pó e baratas no meu cereal
Rezando para que minha equipe goste do material de algodão
Nunca tive um carro, é por isso que odeio a porra do ônibus
Peguei a (linha) 61 para Germantown e os ouço detonar armas
Chame de estático, meus fones de ouvido ligados, é Illmatic5
Na minha Rosa Parks, atrás escrevendo como B-Rabbit6
Como eu carrego isso, mato a batida e então vou enterrá-lo
Produzindo trilhas (sonoras) para o subterrâneo como Harriet
Deixei cair outro número um e os vejo ficarem bravos de novo
Memorizando versos como o Vaticano, estou feliz novamente
Esvazie o clipe e então faça isso de novo
E agora estamos rodando pela cidade com vinte e cinco dólares
Cara, é melhor você colocar na sua cabeça que você quer ficar vivo
Pessoas te pedindo pra ficar na faixa, você nem consegue dirigir
Te falam pra não correr atrás dos seu sonhos porque eles estão acorrentados a um "das nove às cinco"7
Vadia, eu estou vivo demais, como gêmeos no útero, venha aqui pra consumir
Todas as minhas memórias do passado e do presente como duas identidades
A lógica em declínio é uma obscenidade
No top cinco é melhor eu estar constantemente
Perseguindo essas cadelas como se eu estivesse com Pedigree
Consiga aulas sem diploma
Foda-se o GED, EBT e o HOC8
Me sentindo livre, sim, me sentindo livre
Mas custou uma taxa pra ser o chefe, custou para ser
Sobre posses como uma apóstrofe
É uma guerra química no quarteirão, quem está com a pedra?
Uma colher de sopa de bicarbonato de sódio deixa você em estado de choque
Deixe o empurrador em um bloco de celas e o cliente dele em uma caixa
O governo pegou meu pai
O governo não pode ser parado
Sou um gladiador, essa merda bem aqui mais como um pensamento aleatório
É mais como
[Outro9]
Interrompemos esta transmissão com uma notícia especial
1. Nome de um programa que seria traduzido como "A Incrível História Real"2. No caso no sentido de "arrepios na espinha"3. Bandidos, criminosos, membros de gangues4. é o nome de um jogo de violência, e literalmente a tradução é algo como equipamento de metal5. Álbum de músicas do rapper Nas6. Personagem ficcional interpretado por Eminem7. Se refere ao horário de trabalho no qual é padrão pra maioria8. São testes e organizações relacionados à educação9. em inglês essa expressão significa a conclusão de uma seção da parte de uma música num programa de rádio/televisão
- Artist:Logic