No Roots [Persian translation]
No Roots [Persian translation]
[مقدمه]
من کندن حفره و پنهان کردن اشیاء در آن را دوست دارم
امیدوارم وقتی بزرگتر شدم یافتن آنها را فراموش نکنم
زیرا خاطره ها دارم و همچون کولی ها شب سفر میکنم
[۱ شعر]
من خانه ای بنا میکنم و منتظر میشوم تا یکنفر آن را خراب کند
بعد اسباب اثاثیه را ور جعبه ها بسته بندی کرده و بسوی شهر بعدی میشتابم
زیرا خاطره ها دارم و همچون کولی ها شب سفر میکنم
[پیش همسرایی]
و من هزار بار این جاده را دیده ام
هزار بار
[همسرایی]
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
[۲ شعر]
من ثابت ایستادن را دوست دارم ولی این فقط یک برنامه آرزومندانه است
از من بپرس اهل کجا هستم، من خواهم گفت اهل سرزمینی دیگر
ولی من خاطره ها دارم و همچون کولی ها شب سفر میکنم
[۳شعر]
من دروازه ها و اعداد را میشمارم، بعد بازی حدس و گمان را بازی میکنم
این فقط مکانی است که تغییر میکند، مابقی کماکان به همان شکل است
ولی من خاطره ها دارم و همچون کولی ها شب سفر میکنم
[پیش همسرایی]
و من هزار بار این جاده را دیده ام هزار بار
[همسرایی]
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
[پل]
من کندن حفره و پنهان کردن اشیاء در آن را دوست دارم
وقتی بزرگتر شدم، یافتن آنها را فراموش نخواهم کرد
من کندن حفره و پنهان کردن اشیاء در آن را دوست دارم
وقتی بزرگتر شدم، یافتن آنها را فراموش نخواهم کرد
[انتها]
!من ریشه ای ندارم
!بدون ریشه
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
ولی خانه ام هرگز روی زمین نبود
من ریشه ای ندارم
من ریشه ای ندارم
!نه
- Artist:Alice Merton
- Album:Mint