No Woman, No Cry [Macedonian translation]
No Woman, No Cry [Macedonian translation]
Не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи.
Бидејќи, бидејќи, бидејќи се сеќавам како порано седевме
во владин двор во Тренчтаун*,
гледајќи ги дволичниците - је!
Се мешавме со добрите луѓе кои ги среќававме, је!
Имавме добри пријатели, о , загубивме добри пријатели
по патот, је!
Во оваа светла иднина не можеш да го заборавиш своето минато;
па исуши ги твоите солзи, велам. Је!
Не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи. Е. је!
Душичке, немој да рониш солзи:
Не, жено, не плачи. Е!
Реков, реков, рекова дека се сеќавам како порано седевме
во владин двор во Тренчтаун*, је!
И тогаш Џорџи ќе го запалеше огнот,
гледам како дрвата горат во ноќта, је!
Тогаш ќе зготвевме каша од пченкарно брашно, велам,
кого ќе го поделам со тебе, је!
Моите стопала се моето единствено превозно средство
и така морав да продолжам.
О, а додека сум отсутен,
сé ќе биде во ред!
Сé ќе биде во ред!
Сé ќе биде во ред, је!
Сé ќе биде во ред!
Сé ќе биде во ред, а!
Сé ќе биде во ред!
Сé ќе биде во ред, је!
Сé ќе биде во ред!
Па не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи.
Гледам, душичке, немој да рониш солзи:
Не, жено, не плачи. Е!
Не, жено, не, жено, не, жено, не плачи;
Не, жено, не плачи.
Уште еднаш мора да кажам:
О, душичке, те молам немој да рониш солзи:
Не, жено, не плачи.
- Artist:Bob Marley & The Wailers
- Album:Natty Dread (1974)