Non mi avete fatto niente [Arabic translation]
Non mi avete fatto niente [Arabic translation]
في القاهرة لا يعرفون كم الساعة الآن
والشمس على رامبلا (شارع في برشلونة) اليوم مختلفة
في فرنسا هناك حفلة موسيقية والناس يستمتعون
"بعضهم يغني بصوت عال، وآخر يصرخ "حتى الموت"
تمطر دائما في لندن، لكن ذلك غير مؤذٍ اليوم،
لا تقدم السماءُ تنازلاتٍ حتى لجنازة.
في نيس البحر أحمر من حرائقَ وعار،
من ناس على الأسفلت ودمٍ في المجاري.
وهذا الجسم الضخم الذي نسميه "الأرض"
مجروحٌ في أعضائه من آسيا إلى إنجلترا.
مجرّات من الناس منتشرة في الفضاء
لكن الأهم هو مساحة عناقٍ
لأمهاتٍ دونَ أطفال، وأطفالٍ دون آباء ،
لوجوه مضاءة كجدران دون لوحات.
دقائقُ صمتٍ يقطعُها صوتُ:
"لم تفعلوا لي شيئاً"
لم تفعلوا لي شيئاً
لم تأخذوا مني شيئاً
هذه هي حياتي وتستمرّ
رغمَ كل شيء ورغم كل الناس.
لم تفعلوا لي شيئاً
لم تكسبوا شيئاً
لأن كل شيء يتجاوزُ
حروبَكم عديمةَ الجدوى.
هناك من يعملُ إشارةَ الصليب، وهناك من يصلّي على السجاد،
الكنائس والمساجد والأئمة وجميع الكهنة،
مداخل منفصلة لنفس المنزل،
مليارات من الناس يأملون في شيءٍ ما.
أذْرُع بدون يدَيْن ووجوهٌ بلا أسماء،
دعونا نتبادلْ الجلدَ فنحن جميعاً بشر
لأن حياتنا ليست وجهة نظر
ولا توجدُ قنبلةٌ سلميةٌ.
لم تفعلوا لي شيئاً
لم تأخذوا مني شيئاً
هذه هي حياتي وتستمر
رغم كل شيء ورغم كل الناس.
لم تفعلوا لي شيئاً
لم تكسبوا شيئاً
لأنّ كلَّ شيء يتجاوزُ
حروبَكم عديمة الجدوى
حروبكم عديمة الجدوى.
ستسقط ناطحاتُ السحاب ومترو الأنفاق
والجدرانُ العازلةُ المرفوعةُ من أجلِ الخبز.
ولكن ضدّ كلِّ إرهابٍ يعوَّقُ المسيرةَ
العالمُ ينهضُ من جديدٍ بابتسامةِ طفلٍ،
بابتسامة طفل،
بابتسامة طفل.
لم تفعلوا لي شيئاً
لم تكسبوا شيئاً
لأن كل شيء يتجاوزُ
حروبَكم عديمة الجدوى
لم تفعلوا لي شيئاً..
حروبكم عديمة الجدوى.
لم تأخذوا مني شيئاً
حروبكم عديمة الجدوى
لم تفعلوا لي شيئاً..
حروبكم عديمة الجدوى.
لم تكسبوا شيئاً
حروبكم عديمة الجدوى
أعي أن شيئاً لن يعود..
طارَتْ السعادةُ
كما تطيرُ فقاعةٌ بعيداً..
- Artist:Fabrizio Moro & Ermal Meta
- Album:Non abbiamo armi (2018)