Nostalgias campesinas [Portuguese translation]
Nostalgias campesinas [Portuguese translation]
Nocka neni cani
imaynachus cka
ashckata llankaynata conckasckan
nocka manatekckani ckónckay
y bueno ckaumatapas cachun
chá ri sunchis chacarera.
I
Me vienen como nostalgias
por que carupi causani
y como todo buen hijo
paguyta mana ckonckani.
Mirando las nubes silba
un yutitu en una islapi
y un muchacho cuida cabras
en un burru en pelonllapi.
Y chackaypi una chinita
en un descampao ricurin
meta hilar canta contenta
sus ovejas cuidas purin.
Tarde voy por un camino
se me cruza un pichi al trote
lo pillo y llevo en los tientos
¡Qué canquita pa la noche!
Imata ckoncka sajay
tukuy chá ñanpi suj purinanita
yuyachkani inackuan ckaschckay
chuyñas huillas tukuy
huaynacha rusui suran.
II
Una lechuza asentada
encima un tronco chaquiscka
a las personas que pasan
ella de burla les chista.
Un átoj muy compadrito
su traje todo de pieles
me persigue y me hace burla
ricuripan y se pierde.
Se prepara una tormenta
relampaguias, ancha piña
y un ckaran puca dispara
sin mirar troncos ni espinas.
Tarde voy por un camino
se me cruza un pichi al trote
lo pillo y llevo en los tientos
¡Qué canquita pa la noche!
- Artist:Sixto Palavecino