Obrigado não [English translation]
Obrigado não [English translation]
The more forbidden
The more makes sense the contravention
Make legal what is illegal
Disclaim the lack of education
Pregnancy versus abortion
Who wants to be born in the Dead Sea?
Who wants to die before be born?
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no…
Put what is not useful away from the wheat1
Put Machiavelli away from your friend
Gay marriage besides an option
It’s a population control
The military dictatorship is gone
Scythe and hammer won’t work anymore
To serve the army only if the one of salvation
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no…
Tchu ru ru…
Say ‘no’ to the drugs
— But be polite, say “No, thanks”
— Why whisky is okay and isn’t Cannabis2?
— Be careful with the cops
— Be careful with the thieves
Don’t be doomed on voting in con artists
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no…
Tchu ru ru…
Thanks, no
Thanks, no
Thanks, no.
1. I’m not sure about the biblical history of this saying (“Separar o joio do trigo”), but in daily life I think its meaning is about separating the “wrong” from the “right” (or just two opposites), basically. There’s more about here: http://en.wikipedia.org/wiki/Parable_of_the_Tares2. Cannabis sativa is the scientific (binomial) name for marijuana.
- Artist:Rita Lee