Odin [Russian translation]
Odin [Russian translation]
В ледяной древности ты когда-то стерег.
Бросил Гунгнира, был копьем в бою.
Бродил девятью мирами как странник в ночи,
Вернул нам святой источник Мимира.
Девять дней ты висел
В ветвях Игграсиля,
Девять длинных ночей
Ради шестнадцати магических знаков.
Магические знаки закликают к смерти:
Ради исцеления больных и для препятствий врагу.
Ради удержания огня и для управления мечом.
Ради к духам вопросов и для опускания копий.
"Хавамал", стихи 138, 139, 144
Я знаю, что висел
В ветренном древе.
Девять долгих ночей,
Раненный копьем,
Пожертвованный Одину
И самому себе,
На том дереве.
И никто не знает,
Откуда растут его корни.
Не дали мне ни хлеба,
Ни выпить из рога;
Глянул я вниз,
Поднял я руны
И закричал, лишь их взяв,
И упал я вниз.
Знаешь ли ты, как их вырезать?
Знаешь ли ты, как их толковать?
Знаешь ли ты, как их раскрасить?
Знаешь ли ты, как у них спрашивать?
Знаешь ли ты, как им молиться?
Знаешь ли ты, как приносить им жертву?
Знаешь ли ты, как их отдавать?
Знаешь ли ты, как их останавливать?
Я знаю, что висел
В ветренном древе.
Девять долгих ночей,
Раненный копьем,
Пожертвованный Одину
И самому себе,
На том дереве.
И никто не знает,
Откуда растут его корни.
Не дали мне ни хлеба,
Ни выпить из рога;
Глянул я вниз,
Поднял я руны
И закричал, лишь их взяв,
И упал я вниз.
Знаешь ли ты, как их вырезать?
Знаешь ли ты, как их толковать?
Знаешь ли ты, как их раскрасить?
Знаешь ли ты, как у них спрашивать?
Знаешь ли ты, как им молиться?
Знаешь ли ты, как приносить им жертву?
Знаешь ли ты, как их отдавать?
Знаешь ли ты, как их останавливать?
- Artist:Faun
- Album:Midgard (2016)