Ojos verdes [English translation]
Ojos verdes [English translation]
Leaning on the threshold of the 'mansebía' 1.
I was looking how the May night brightened;
men passed by and I smiled at them
when you stopped your horse at my door.
"Serrana*, will you give me heat?" 2.
And I told you, "Gaché, 3.
come and take it from my lips
that fire I will give you".
You came down from the horse
and ardor I gave you,
and were your eyes like two green stars
of May for me.
Green eyes, green like sweet basil,
green like green wheat
and green, lemon green.
Green eyes, green, shining like a 'faca' 4.
that are now stuck in my heart.
For me, there are no longer sun, stars or moon,
there are only a pair of eyes that are all my life.
Green eyes, green like sweet basil,
green like green wheat
and green, lemon green.
From the room we saw the daybreak
and more sad than ever sounded la Vela. 5.
You left my arms at daybreak
and in my mouth a flavor of mint and cinnamon.
"Serrana, money for a dress
I want to give you".
And I said, "You are fulfilled,
nothing you have to give me".
You mounted your horse
and you left from me
and never other night
more beautiful in May
I have lived again.
Green eyes, green like sweet basil,
green like green wheat
and green, lemon green.
Green eyes, green, shining like a 'faca'
that are now stuck in my heart.
For me, there are no longer sun, stars or moon,
there are only a pair of eyes that are all my life.
Green eyes, green like sweet basil,
green like green wheat
and green, lemon green.
- Artist:Rocío Jurado