Old Fashioned [Turkish translation]
Old Fashioned [Turkish translation]
Bir zamanlar bir öpücükten bir sürüye kadar heyecanlanmıştım.
Geceleri yiyorduk. sanki dokuz hayatımız varmış gibi.
Öldü ve çok uzun süre oldu, 17 yıl geçti.
Öleli çok oldu, 17 yıl oldu...
Biz çocuklar gibi sıkıldık.
Her gün ilaç kullanmak, düzgünlüğü korumak için.
Öldü ve çok uzun süre oldu, 17 yıl geçti.
Öldü ve çok uzun süre oldu, 17 yıl geçti.
Umutların yanlış tarafı, inananların kabul ettiği yerdir.
Ve sadece hatıralar bittiğinde
Biraz likör dök, eski moda yap.
Gençliğinizi ve yaptığınız her şeyi hatırlayın, plank ve tutku
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
Hayatının
Bir zamanlar çok zeki ve sıkılmıştık.
İki dilim ot, biraz buz ekle ve dökün.
Öldü ve çok uzun süre oldu. 17 yıl geçti.
Öldü ve çok uzun süre oldu, 17 yıl geçti.
Umutların yanlış tarafı, inananların kabul ettiği yerdir.
Ve sadece hatıralar bittiğinde
Biraz içki dök, eski moda yap.
Gençliğinizi ve yaptığınız her şeyi hatırlayın, plank ve tutku
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
Hayatının
(Tembel, tembel, tembel))
Şimdi bir çöle benziyor.
(Tembel, tembel, tembel)
Hatırlıyoruz,
(Tembel, tembel, tembel))
Geçmiş için bir yudum daha
(Tembel, tembel, tembel))
Ve her zaman barmene bahşiş ver.
Git, git, git!
Git, git, git!
Git, git, git!
Boo'yu getir...
Biraz içki dök, eski moda yap.
Gençliğinizi ve yaptığınız her şeyi hatırlayın, plank ve tutku
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
En iyi zamanlardı, en iyi zamanlardı.
- Artist:Panic! at the Disco
- Album:Pray for the Wicked (2018)