Ordain'd to Thee [Persian translation]
Ordain'd to Thee [Persian translation]
زمانی پیش هنگامی میان چشمانم خونی جاری بود
که حتی یارای دیدن نداشتن
آه اِی عشق من حالا بیا
حتی اگر من از شرم سرخم
همانند دستان نقرهای ماه
با حفاظی از جنس فریاد
احساسی تاریک همچو الماسِ با شکوهت
او هم همانند من است ، خزانِ عشقِ او
همچو یک پرنده آرزوی آزادی دارم
چشمها همچو یاقوتی کبود پر از اشتیاق هستند
موی طلایی و لبی از جنسِ آتش
تو همانند آب هستی و زلال
همانند کلاغی در حسرتِ آواز
همانند زعالی گداخته که مرا میسوزاند و دور میکند
همانند آذرخشی ژرفناک که سلب آسایش میکند
همانند بادی که مرا حمل میکند
آه او تمام آنچیزی هست که من یارای دیدنش را ندارم
در رویاهایم مرا تاب ندارد
اما حالا مرا با خود میبرد
اشتیاقِ این باور گذشتِ
اما پژواکهای پوچِ تو از بین نرفته
و تا ابد جاودان میماند
اما انگار همین دیروز بود
اکنون برای یک بوسه مرا رها کردی
این موجب ناراحتی ما میشود
حس میکنم اشکهایم سریعتر
از آنچه که باید میریزند
- Artist:Empyrium
- Album:A Wintersunset (1996)