Orinoco Flow [French translation]
Orinoco Flow [French translation]
Penons l'large, prenons l'large,
Laissons l'Orénoque sage,
Nous atteindrons la plage
Sur les rives de Tripoli,
Penons l'large, prenons l'large,
Pour échouer sur ton rivage,
Laisse-moi atteindre la plage
Bien au delà des mers d'Asie.
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large!
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large!
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large!
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large!
De Bissau à Palau bien à l'ombre d'Avalon,
De Fidji à Tirée jusqu'aux jolies îles d'Ebène,
Du Pérou à Cebu, sens la puissance de Babylone,
De Bali à Cali après la mer de Corail.
Hissez haut, hissez haut, hissez haut, haut, adieu
Hissez haut, hissez haut, hissez haut, haut, adieu
Hissez haut, hissez haut, hissez haut, haut, adieu
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Depuis le Nord jusqu'au Sud,
Des Hébrides jusqu'à Khartoum,
Profonde mer de nuages
Berce l'Ile de la Lune,
Portons nous sur les vagues
Jusqu'aux dunes jamais foulées,
Portons nous sur les vagues
Aux lagunes jamais mirées.
Naviguons, naviguons, suivons l'flux de l'Orénoque,
Naviguons, naviguons,
Manœuvrons, approchons.
C'est Rob Dickins1 à la barre,
On souffle pour dire au revoir
à Ross2 et toutes ses liaisons
Naviguons, naviguons.
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
Prenons l'large, prenons l'large, prenons l'large
1. Rob Dickins CBE (né en juillet 1950, East Ham, Londres) est un cadre de l'industrie musicale britannique qui occupe actuellement plusieurs postes d'administrateur et de consultant dans le domaine de la musique et des arts au Royaume-Uni. Dickins a commencé sa carrière dans l'industrie musicale chez Warner Music UK2. Ross Cullum a été répertorié comme l'ingénieur de l'album, et aussi un des ses co-producteurs avec Nicky Ryan et Enya. (Il est a noté qu'en fait, M. Cullum était malade le jour de l'enregistrement de ce titre en particulier). "The Ross Dependency" est une région de l'Antarctique définie sur un secteur du pôle Sud. Il semble probable que la chanteuse n'ait tout simplement pas pu résister à l'envie de faire un petit jeu de mots basé sur le nom de Ross Cullum, les causes réelles de son absence ce jour-là et cette notion de voyage au long cours, au confins du globe, y compris dans ses régions et ses mers les plus hostiles. Sachant qu'en fait le but de la chanson est cette comparaison constante entre l'enregistrement d'un album, titre par titre, et un périple au long cours sur un voilier à braver les dangers de la navigation et de l'aventure. C'est l'incroyable voyage de Magellan mais en musique.
- Artist:Enya
- Album:Watermark (1988)